Vietnews.ru
Россия и Вьетнам

Вьетнамский Тэт глазами российского дипломата

(Читать 1 мин.)

См. также:
Среди иностранцев, живущих, работающих или просто посещающих Вьетнам в качестве туристов, приобретение свитка с каллиграфическими надписями, особенно в преддверии Тэта (Новый год по лунному календарю), является доброй традицией вьетнамцев. Иностранные специалисты, продолжительное время проживающие и работающие в этой стране, также не обходят эту традицию стороной.


Наталья Шафинская (слева) в Храме Литературы в Ханое. Фото: Тхань Тхе

Храм Литературы является одним из самых популярных туристических мест для посещения иностранными туристами. В конце года число посетителей Храма заметно увеличивается. Храм также посетила директор Российского центра науки и культуры в г. Ханое (РЦНК) Наталья Шафинская.

Благодаря хорошему владению вьетнамским языком, а также знаниям китайского языка, директор РЦНК знает значение каждого иероглифа в новогодней каллиграфической надписи. Ее оживленная беседа с мастером каллиграфии Чан Динь Кыонгом вызвала интерес посетителей храма.


Фото: Тхань Тхе

Наталья Шафинская работает во Вьетнаме более 7 лет и неоднократно встречала здесь традиционный Новый год. Это – не первое ее посещение Храма Литературы. В этом году Наталья Шафинская также обратилась к мастерам каллиграфии за пожеланиями к Новому году.

Во время интервью российской редакции электронной версии газеты «Нянзан» (Народ) директор РЦНК отметила, что для нее приобретение свитка с каллиграфическими надписями по случаю Тэта – важная традиция. «Человек может сосредоточиться на том, какую цель он ставит перед собой, на том, что является для него самым важным. Это так или иначе придает человеку ощущение полноты жизни», – объяснила она.


Фото: Тхань Тхе

Наталья Шафинская узнала об обычае приобретения полотен с каллиграфическими надписями в преддверии Нового года по лунному календарю с момента изучения вьетнамского языка. По ее воспоминаниям, преподаватели в университете, рассказывая о Вьетнаме, всегда обращали внимание на этот обычай, и советовали, если появится возможность приехать во Вьетнам, обязательно найти время для знакомства с данным элементом культуры.

В этом году Наталья выбрала слово «счастье». Для нее счастье – самое главное в жизни. «Счастье – это и здоровье, и благополучие, и успех, и процветание. Есть счастье – будет и все остальное. Это – самое важное для меня и моей семьи».


Фото: Тхань Тхе

Для нее Вьетнам – страна счастья. Отвечая на вопрос г-на Чан Динь Кыонга «Вьетнамский народ счастлив, но беден?», Наталья высказала мнение, что «не деньгами измеряется степень богатства или бедности человека. Вьетнамцы имеют разнообразную и богатую культуру, широкую и открытую душу, поэтому вьетнамские люди для меня никогда не бывают бедными».

Главным образом дружелюбие и гостеприимство, оказанные вьетнамцами во время первой поездки Натальи Шафинской во Вьетнам, стали мотивирующей силой для ее возвращения и продолжительной работы во Вьетнаме.


Фото: Тхань Тхе

Во время интервью Наталья выразила сожаление в связи с вынужденным возвращением на Родину в самое оживленное время года. «В это время во Вьетнаме действительно прекрасная, праздничная атмосфера. Больше всего мне нравится то, что вьетнамцы в преддверии Тэта с нетерпением ждут возвращения своих близких, живущих вдали, для совместной встречи Нового года. Это – прекрасный обычай», – поделилась своими впечатлениями о праздновании традиционного вьетнамского Нового года гостья из России.


Фото: Тхань Тхе

Имея богатый опыт празднования Тэта в Ханое, директор РЦНК отметила, что самой любимой частью Тэта для нее является возможность встретиться в свободной обстановке с друзьями, с которыми в обычные дни нет времени встретиться. «Я также могу сосредоточиться на своей семье во время новогодних праздников. Для меня все, что относится к семье, является самым священным, и я думаю, что вьетнамские друзья согласятся со мной».

Издавна во Вьетнаме обычай приобретения полотен с каллиграфическими надписями стал незаменимой культурной традицией первых весенних дней. Согласно традиционным обычаям, люди зачастую приобретают полотна с каллиграфическими надписями в надежде на то, что грядущий год принесет здоровье, благополучие, счастье, удачу. Каллиграфические надписи отражают стремления людей. Многие говорят, что эти надписи становятся девизом для членов семьи в новом году, стимулируют их работу или же направляют их по верному моральному пути, предостерегая от ошибок.

 В прошлом мастерами каллиграфии становились те, кто прилежно учился, многое понимал, был известен своими добродетелями. Человек, покупавший полотно с каллиграфическими надписями, также хотел через написанные на них слова прикоснуться к удаче, добродетели, таланту мастера каллиграфии.
Каждое слово, выходящее из-под пера мастера, это не только произведение каллиграфического искусства, но и маркер сердца, характера, души, а также творчества каждой личности.


Источник: nhandan.com.vn


Тэги: Тэт



СТАТЬИ ПО ТЕМЕ

Экспорт морепродуктов на российский рынок должен восстановиться в оставшиеся месяцы и превысит 190 миллионов долларов США в этом году, увеличившись на 16 процентов в годовом исчислении, после нескольких месяцев сбоев из-за продолжающегося российско-украинского конфликта с конца февраля.

Показатель вырос более чем в 20 раз по сравнению с аналогичным периодом 2021 года.

Компетентное ведомство Вьетнама расширило список российских предприятий, имеющих право поставлять на внутренний рынок страны рыбную продукцию. Всего в перечне таких экспортеров уже 80 участников.

Такой формат взаимодействия и продвижения русского языка и культуры, как отметили в вузе, представляется перспективным.

Россия и Вьетнам,

1 неделю назад

6 сентября состоялась церемония запуска морского транспортного сообщения, соединяющегося с железнодорожным маршрутом, чтобы помочь с транспортировкой грузов из Вьетнама в порт Владивосток в России.

Россия и Вьетнам,

1 неделю назад

Россия планирует увеличить поставки зерна на вьетнамский рынок, сообщил замминистра сельского хозяйства РФ Сергей Левин в рамках ВЭФ.

Россия и Вьетнам,

1 неделю назад

В этом году Россия активно ведет переговоры о регулярных прямых рейсах во Вьетнам и некоторые другие азиатские страны, сообщил генеральный директор международного аэропорта Владивосток Андрей Виниченко.

Россия и Вьетнам,

1 месяц назад

Департамент здоровья животных министерства сельского хозяйства и аграрного развития Вьетнама (DAH) добавил в перечень поставщиков мяса пять компаний, расширив круг российских экспортеров до 62, передает ТАСС.

Россия и Вьетнам,

2 месяца назад

Вьетнам импортировал удобрений из России на сумму 86,8 миллиона долларов США за первые пять месяцев, что на 60 процентов больше, чем в прошлом году.

Россия и Вьетнам,

2 месяца назад

Две российские компании, "Зарубежнефть" и "Газпромнефть", направили свои рабочие миссии на принадлежащий Petrovietnam нефтеперерабатывающий завод Dung Quat для изучения возможностей инвестиционного сотрудничества.

Россия и Вьетнам,

2 месяца назад

Золотой мост в Дананге стал новым чудом света по версии британской газеты Daily Mail

Пешеходная улица Нгуен-Хюэ в Сайгоне снова оживлена ​​по выходным

«Средиземноморский городок» на курортном острове Фукуок

Колодец в древней столице Хоалы, где хранится душа вьетнамской деревни

Внутри недавно признанного мирового биосферного заповедника в Центральном нагорье Вьетнама

Лао Кай входит в число пяти потрясающих природных чудес Юго-Восточной Азии: Forbes